быстрый займ на карту
Үзсэн: 465

Пенсильвания Немецкий язык

Пенсильвания Немецкий язык

Пенсильвания ( Deitsch , Пенсильвания Дейч , Пеннильфаниш Дитч , слушать (помощь · информация); часто называемый Пенсильвания Голландский) – это разновидность западноевропейских немцев, на которых говорят древние ордена амишей, меннониты старого ордена и другие потомки немецких иммигрантов в Соединенных Штатах и ​​Канаде, тесно связанные с диалектами Палатина. В Соединенных Штатах и ​​Канаде возможно более 300 000 носителей языка. В Пенсильвании 29,9% населения в настоящее время утверждают, что имеют немецкое происхождение.

до 350 000 (2012) [2] (колонки L2: около 3000)

Красный: графства с наибольшим числом немецких ораторов Пенсильвании.

Фиолетовый: страны с самой высокой долей и наибольшим числом немецких ораторов в Пенсильвании.

Он традиционно был диалектом голландцев Пенсильвании, потомков иммигрантов в конце 17-го и начале 18-го века в Пенсильвании, Мэриленде, Вирджинии и Северной Каролине из южной Германии, восточной Франции (Эльзас и Лотарингия) и Швейцарии. Хотя для многих термин quot;Пенсильвания Голландскийquot; часто принято ссылаться исключительно на амишей и связанные с ними группы старого порядка, этот термин не должен подразумевать связь с какой-либо конкретной религиозной группой.

В этом контексте слово quot;Голландскийquot; не относится к голландскому народу или их потомкам. Исторически сложилось, что quot;Голландскийquot; в Пенсильвании Голландский – это коррупция или quot;фолк-рендерингаquot; Пенсильвании Немецкий эндоним Deitsch . [4] [5] Альтернативная теория состоит в том, что она оставлена ​​из архаического смысла английского слова quot;Голландскийquot;; сравнить немецкий Deutsch («Немецкий»), голландский Duits (‘Немецкий’), Диеты («Голландский»), который когда-то называл людей, говорящих на не периферийном континентальном западногерманском языке на европейском материке. [6]

Сегодня докладчики диалекта встречаются в основном в штатах Пенсильвания, Огайо, Индиана и других странах Среднего Запада Соединенных Штатов, а также в Онтарио в Канаде. Исторически диалект также упоминался в нескольких других регионах, где его использование либо в значительной степени, либо полностью исчезло. Практика Пенсильвании Немецкая как уличный язык в городских районах Пенсильвании (например, Аллентаун, Рединг, Ланкастер и Йорк) снижалась к 20-му веку, в то время как в более сельских районах она продолжала широко использоваться во время мировой войны II эры. С тех пор его использование значительно сократилось. Исключение из этого упадка происходит в контексте сообществ менонитов древнего порядка амишей и старого ордена, и в настоящее время члены этих двух групп составляют большинство немецких ораторов из Пенсильвании (см. quot;выживаниеquot;, ниже).

содержание

Предки немецких ораторов Пенсильвании пришли из различных частей юго-западного угла немецкоязычного региона Европы, главным образом Пфальца, но также включая Избирательный Пфальц (немецкий: Kurpfalz ), Герцогство Баден, Швабия, Вюртемберг, Эльзас (немецкий язык) Elsass ), Немецкой Лотарингии и Швейцарии. Большинство из них говорили на Рейне Франконии, особенно в Палатинане и, в меньшей степени, на алеманских диалектах, и считается, что в первые поколения после прибытия поселенцев эти диалекты слились. [ нужна цитата ] Результатом этого диалектического выравнивания был диалект, очень близкий к восточным диалектам Палатина, особенно сельских диалектов вокруг Мангейма / Людвигсхафена.

Некоторые северные и южноамериканские меннониты голландского и прусского происхождения говорят о том, что на самом деле является диалектом низшего немецкого языка, формой языка Плаутдица. [7] Низкий немецкий и высокий немецкий (стандартный немецкий) значительно отличаются друг от друга и не являются взаимоисключающими, как и Пенсильвания, немецкий язык и язык Плаутдицеш. Например, сообщества меннонитов в Белизе говорят на языке низкого или плотдицешского немецкого языка, как и более 300 000 русских меннонитов в Латинской Америке, а также в Манитобе и Саскачеване, Канада. [8] [9] Немецкие мексиканцы в Мексике включают тех, кто ранее жил в графстве Ватерлоо, Онтарио или в графстве Ланкастер, штат Пенсильвания, и эта группа все еще может говорить по-английски в Пенсильвании. [10] [11] [12]

Когда люди из Пфальца (Пфальц) в регионе Германии встречаются сегодня в Пенсильвании немцы, разговор часто возможен в ограниченной степени. Есть много сходства между немецким диалектом, который до сих пор говорят в этой небольшой части юго-западной Германии и в Пенсильвании, Германии. В районе Рейн-Неккар (регион, почти идентичный историческому Пфальц), насчитывается около 2 400 000 немцев, говорящих на немецком языке, на немецком языке, на котором quot;Пенсильванияquot; в основном производится. [13]

Пенсильвания Герман в первую очередь был разговорным диалектом на протяжении всей своей истории, и очень немногие из его докладчиков делали большую часть попыток прочитать или написать его. Написание в Пенсильвании Немецкий может быть трудной задачей, и на диалекте нет орфографического стандарта. В настоящее время существуют две основные конкурирующие модели, на основе которых орфографические (то есть орфографические) системы основаны на людях, пытающихся написать на немецком диалекте Пенсильвании. Одна «школа» имеет тенденцию следовать правилам американской орфографии, а другая – стандартной немецкой орфографии. Выбор системы письма не подразумевает никакой разницы в произношении. Для сравнения, ниже представлен перевод в Пенсильванскую Германию с использованием двух разных орфографических систем Молитвы Господней, описанной в Англиканской книге общей молитвы. Текст во втором столбце иллюстрирует систему, основанную на американской орфографии. С другой стороны, текст в третьем столбце использует систему на основе стандартного немецкого языка. Английский оригинал находится в первой колонке, и в пятой колонке появляется стандартная немецкая версия. (Примечание: немецкая версия (ы) Молитвы Господней, которая, скорее всего, использовалась Пенсильванскими немцами, была бы в большинстве случаев получена из перевода Мартина Лютера Нового Завета.)

С 1997 года немецкая газета Пенсильвании Привет всем! [14] позволяет авторам диалектов (которых еще около 100) публиковать немецкую поэзию и прозу Пенсильвании. Привет всем! был основан Майклом Вернером. Он публикуется два раза в год (2400 экземпляров на выпуск) – с 2013 года в сотрудничестве с Центром культурного наследия Пенсильвании в Университете Кутцтаун. С 2002 года газета публикуется как в Интернете, так и в печати.

В 2006 году немецкое издательство quot;Выпуск Tintenfaßquot; начал печатать книги в Пенсильвании на немецком языке.

В 2014 году Свидетели Иеговы начали публиковать литературу в Пенсильвании на немецком языке. [15]

Пенсильвания по-немецки по большей части не отражает происхождение ранних ораторов из разных регионов вдоль верхней Рейнской реки (Рейнланд, Вюртемберг, Баден, Саарланд, Швейцария и Эльзас / Эльзас), но почти исключительно сильная иммигрантская группа из Палатина. [16]

Пенсильвания. Немецкий язык не является коррумпированной формой стандартного немецкого языка, поскольку стандартный немецкий язык развился как архаичный – и в течение длительного времени искусственно-койневый язык в очень длинном процессе, который начался во времена классического средне-высокого немецкого языка (1170-1250), см. Стандартный немецкий: Origins. Пенсильвания Немецкая, вместо этого, отражает независимое развитие палатинского немецкого языка, особенно из региона, который называется Vorderpfalz на немецком. [16]

Несколько гласных и согласных в Пенсильвании на немецком языке представляют собой более старые формы немецкого языка, например. quot;пquot; вместо quot;пфquot; или quot;vquot; внедрен quot;бquot;, в то время как стандартные немецкие согласные сдвинулись. Они появляются только в виде сдвигов, если стандартный немецкий ошибочно рассматривается как основа, из которой возникла Пенсильвания. Соответствие между стандартным немецким и Пенсильванским немецким языком осуществляется с достаточной степенью регулярности.

Американское английское влияние имеет наибольшее значение для словаря [17] и в гораздо меньшей степени о произношении; английское влияние на грамматику относительно невелико. Вопрос о том, является ли большая потеря дательного падежа – самой значительной разницы по сравнению с немецким немецким – связана с английским влиянием или отражает внутреннее развитие, оспаривается.

Редактирование грамматики

Как и в стандартном немецком языке, в Пенсильвании немецкий использует три пола (мужской, женский и средний). Местоимения занимают три или четыре случая, в то время как в стандартном немецком всегда четыре случая. Что касается статьи, то номинативный и обвинительный объединились, а датион в основном теряется. Как и во всех других немецких диалектах [ необходимо разъяснение ], родительный падеж теряется и часто заменяется специальной конструкцией с использованием дательного и притяжательного местоимения: quot;собака мужчиныquot; становится em Mann sei Hund (буквально: quot;к человеку его собакаquot;). В большинстве регионов дантизм постепенно заменяется винительным падежами, так что em Mann sei Hund , например, часто der Mann sei Hund .

Адъективные окончания существуют, но кажутся упрощенными по сравнению со стандартными немецкими. Как и во всех других южногерманских диалектах, прошедшее время обычно выражается с помощью совершенного: Ich bin ins Feld glaafe (quot;Я попал в полеquot;), а не простое прошлое ( Ich lief ins Feld [quot;Я столкнулся с полемquot;]), который сохраняется только в глаголе quot;бытьquot;, в виде война или изделия , соответствует английскому языку quot;былquot; а также quot;мыquot;, Субгубентное настроение сохранилось только как Конъюнктив I ( Конъюнктив II полностью потерян) [ необходимо разъяснение ] в ограниченном числе глаголов. Во всех других глаголах он выражается через форму Конъюнктив I глаголов quot;делатьquot; ( дю ) а также quot;иметьquot; ( hawwe / иметь ) в сочетании с инфинитивом или прошлым причастием, например, ich daet esse (quot;я бы поелquot;), ich hett gesse (quot;Я бы съелquot;).

На протяжении многих лет издавалось несколько немецких грамматик Пенсильвании. Два примера: Простая грамматика Пенсильвании Голландская Дж. Уильямом Фрейем и Пенсильвания Немецкий читатель и грамматика Эрл С. Хааг.

Произношение

Список ниже появляется использовать символы IPA для представления звуков, используемых в стандартном немецком (слева), со стрелкой, указывающей на звук, который, как было установлено, необходимо разъяснение ] по временам его немецкий эквивалент в Пенсильвании. После каждой из этих записей есть пример родственного слова со стандартного немецкого языка, еще раз со стрелкой, указывающей на ее современную немецкую коллегу из Пенсильвании.

Гласные править

  • / Œ / gt; / ɛ / Пример: Köpfe gt; Kepp
  • / О / gt; / eː / Пример: schön gt; schee
  • / ʏ / gt; / ɪ / Пример: Dunn gt; Dinn
  • / Г / gt; / iː / Пример: Kühe gt; Kieh
  • / A / gt; / oː / (в некоторых словах) Пример: Schlafen gt; schloofe
  • / aʊ / from Middle High German / oʊ / gt; / ɔː / Пример: Auch gt; аа
  • / aʊ / from Middle High German / uː / gt; / aʊ / Пример: Bauer gt; Bauer
  • / Ɔɪ / gt; / aɪ / Пример: Neu gt; нэй
  • / О / gt; / ʌ / Пример: Bodde (этаж), таким образом, произнесен как американский масло, но без окончательного ⟨r⟩. Напротив, первый гласный Budder (масло) рифмы с американским взял
  • final / iː /, что соответствует немецкому / ə /, в этом положении отражается средневысокий немецкий / yː / gt; / iː / (только с женскими и множественными окончаниями): eine gute Frau (Средний Высокий немецкий: eine gutiu Frouwe ) gt; e guudi Fraa (Это грамматическая особенность, а не фонетическая)

Согласные Изменить

  • / Б / gt; / v / или / wː /, в зависимости от того, является ли предыдущий гласный коротким или длинным (только если между гласными, а не в начальной или конечной позиции) (английский: / b / gt; / v /). Пример: Kübel gt; Kiwwel
  • / Ɡ / gt; / j / (в основном в некоторых словах, следующих за / r / плюс гласный). Пример: Морген gt; morje . Для динамиков с американизированным звуком ⟨r⟩ (/ ɹ /), / j / может исчезнуть.
  • / ɡ / часто молчит между гласными. Пример: Sagen gt; saage . Поскольку буква ⟨g⟩ была сохранена столькими прошлыми писателями, этот звук предположительно произносится как / ɣ /, прежде чем он исчез.
  • / К / gt; / ɡ / (за которым следуют согласные, такие как / l / и / ɹ /). Пример: Клейн gt; ликование
  • final / n / вообще исчезает, в том числе в инфинитивах. Пример: waschen [Va.ʃən] gt; ваза [Va.ʃə]
  • /п/ gt; / b / во многих словах. Пример: putzen [Pʰuːt.tsən] gt; budse [Buːd.sə]
  • / Пф / gt; /п/ . Пример: Pfarrer [Pfaː.rər] gt; Parrer [Paː.rər]
  • final / r / после того, как гласный еще сильнее вокализован, чем в современном высоком немецком, так что Budder произносится *Buddah. Он часто полностью исчезает как от орфографии, так и от произношения, как в Herz gt; Haaz .
  • / r / во всех других позициях изначально был катится (/ r /), за исключением некоторых амишей, которые склонны гуттуризировать его, как в современном высоком немецком. Сегодня большинство ораторов мигрировали, чтобы иметь американец / ɹ /, по крайней мере частично.
  • / с / gt; / ʃ / before / p / или / t /, даже в конце слова. Пример: БИСТ gt; bischt
  • / s / во всех других местах никогда не озвучивается (всегда как первый ⟨s⟩ на английском языке Сюзи, никогда не нравится второй)
  • / Т / gt; / d /, особенно изначально, и за ним следует / r / или гласный. Пример: карапуз [TOD] gt; министерство обороны [Doːd]; Масло gt; Budder
  • w для многих ораторов округлый звук на полпути между немецким и английским ⟨w⟩. Это не относится к немецким / b / звукам, которые становятся ⟨w⟩ и ⟨ww⟩, которые, как правило, являются истинными немецкими ⟨w⟩. Другие ораторы используют немецкий язык более последовательно.
  • final / ts / gt; / с / с некоторыми ораторами. Пример: Holz [Holts] gt; [HOLS]

В Ланкастер Каунти, штат Пенсильвания, было множество других сдвигов, которые могут сделать их Пенсильвания особенно трудными для современных высокогерманских ораторов. Слово, начинающееся в ⟨gs⟩, обычно становится ⟨ts⟩ http://cac-ua.com/languages/german/ (что более легко произносится), так что немецкий Gesund gt; gsund gt; tsund и немецкий gesagt gt; gsaat gt; tsaat . Аналогично, немецкий gescheid gt; gscheid gt; tscheid (как если бы это был английский *Чита). Немецкий zurück gt; zrick gt; tsrick (точно так же, как на американском английском трюк но с дополнительным ⟨s⟩). Этот сдвиг довольно часто встречается у немецких детей, которые учатся говорить.

Умягченная ⟨w⟩ после гортанных согласных смешивалась с гортанными ⟨r⟩ более ранних поколений и также превращалась в американскую ⟨r⟩, так что немецкий gewesen gt; gwest gt; grest и немецкий Гешвинд gt; Gschwind gt; tschrind (говорят как *trint будет на американском английском языке). Эти изменения в произношении в сочетании с общим исчезновением склонностей, как описано выше, приводят к форме диалекта, который несколько эволюционировал от своего раннего происхождения в Пенсильвании почти 300 лет назад, но все еще довольно легко понять немецкие диалекты ораторов Область Рейнланд-Пфальц.

Люди из южной Германии, восточной Франции и Швейцарии, из которых возникла немецкая культура и диалект Пенсильвании, начали прибывать в Америку в конце 17-го и начале 18-го веков, до начала промышленной революции. [ нужна цитата ] В более ограниченной степени это относится и к второй волне иммиграции в середине XIX века, которая происходила из тех же регионов, но чаще поселялась в Огайо, Индиане и других частях Среднего Запада. [ нужна цитата ] Таким образом, весь промышленный словарь, связанный с электричеством, машинами и современными сельскохозяйственными орудиями, естественно, был заимствован у англичан. Для немецких ораторов из Пенсильвании, которые работают в современной торговле или в промышленной среде, это потенциально может увеличить проблему сохранения родного языка.

Многочисленные английские слова были заимствованы и адаптированы для использования в Пенсильвании на немецком языке с первых поколений жителей Пенсильвании в Германии на юго-востоке Пенсильвании. Примеры английских заемных слов, которые являются относительно распространенными quot;делать ставкуquot; ( Ich bet, du kannscht Deitsch schwetze = Держу пари, ты можешь говорить по-английски на Пенсильвании) quot;зависетьquot; ( Es dependet en wennig, waer du bischt = это зависит от того, кто вы есть); tschaepp для quot;главаquot; или quot;пареньquot;; а также tschumbe для quot;прыгатьquot;, Сегодня многие ораторы будут использовать немецкие слова Пенсильвании для меньших цифр и английского языка для более крупных и более сложных чисел, например 27 599 долларов.

И наоборот, хотя многие из ранних поколений Пенсильвании немцы могли говорить по-английски, они были известны тем, что говорили с сильным и отличительным акцентом. Такой Пенсильвания голландский английский язык по-прежнему можно услышать и по сей день. Хотя этот более недавно придуманный термин используется в контексте этой и связанных статей для описания этого английского языка, основанного на немецком языке в Пенсильвании, он традиционно упоминается как quot;Княжестваquot; или quot;Dutchifiedquot; Английский.

Пенсильвания, Германия, которая в настоящее время находится в четвертом столетии на североамериканской земле, насчитывала более 250 000 ораторов в 2012 году. Она переместила свой центр на Запад с примерно 160 000 ораторов в штатах Огайо, Индиана, Висконсин, Айова и другие страны Среднего Запада. [2] Существует даже небольшое, но растущее число немецких ораторов из Пенсильвании в Верхнем Бартоне Крик и Спрингфилде в Белизе среди меннонитов старого порядка группы Ноя Гувера. Диалект используется энергично лошади и багги Меннонитов старого ордена в северной части областного муниципалитета Ватерлоо в Онтарио, Канада. [18]

В то время как ораторы без анабаптистского фона вообще не передают диалект своим детям сегодня, старый орден амишей и кони-багги из старого менонита ордена делают это в нынешнем поколении, и нет никаких признаков того, что эта практика закончится в будущем , Есть только два автомобиля, управляющих анабаптистскими группами, которые сохранили диалект: Старый Бичи Амиш [19] и Кауфман Амиш Меннониты, также называемые Спящими проповедниками. [20] Несмотря на то, что менониты амишей и старого ордена первоначально были меньшинством в немецкоязычном населении Пенсильвании, сегодня они составляют подавляющее большинство. По словам социолога Джона А. Хостетлера, менее 10 процентов первоначального населения Пенсильвании – немцы – амиши или меннонит. [ нужна цитата ]

Были предприняты попытки продвинуть использование диалекта. Университет Кутцтаун предлагает полную небольшую программу в немецких исследованиях в Пенсильвании. Программа включает в себя два полных семестра немецкого диалекта Пенсильвании. В 2007-2008 учебном году занятия преподавали профессор Эдвард Куинтер. В 2008-2009 годах профессор Роберт Луш служил инструктором.

С 2005 года немцы Пенсильвании работают над немецкой версией Википедии в Пенсильвании.

По словам одного ученого, quot;сегодня почти все амиши функционально двуязычны в Пенсильвании на голландском и английском языках; однако области использования резко разделены. Пенсильвания Голландия доминирует в большинстве групповых условий, таких как обеденный стол и проповедь в церковных службах. В отличие от этого, английский используется для большинства чтения и письма. Английский язык также является средством обучения в школах и используется в деловых операциях и часто, из вежливости, в ситуациях, связанных с взаимодействием с неамидами. Наконец, амиши прочитали молитвы и поют в стандартном или высоком, немецком ( Хох Дейч ) в церковных службах. Отличительное использование трех разных языков служит мощным конвейером амишской идентичности.quot; [21] Хотя quot;английский язык используется во все более и более ситуациях,quot; тем не менее Пенсильвания Голландская quot;одна из немногих языков меньшинств в Соединенных Штатах, которые не находятся под угрозой исчезновения или не поддерживаются постоянными прибытиями иммигрантов.quot; [22]

Поскольку это изолированный диалект, и почти все носители языка двуязычны на английском языке, наибольшая угроза диалекту – постепенное распад традиционной лексики, которая затем заменяется английскими словами или словами, испорченными английским языком.

кроме спикеров алеманских диалектов

В Соединенных Штатах большинство старых орденов амишей и всех quot;лошадь и баггиquot; Группы старого менонита старого порядка говорят в Пенсильвании на немецком языке, за исключением Меннонитов старого ордена Вирджинии, где немецкий был уже в основном заменен в конце XIX века. Есть несколько общин амишей старого порядка (особенно в Индиане), где говорят бернский немецкий язык, форма швейцарского немецкого и низменного алеманского эльзасца, а не Пенсильвании. Кроме того, английский язык в основном заменил Пенсильвания на немецком языке среди автомобилей, управляющих старым орденом Хорнинга и ментонитами Вислера.

Другие религиозные группы, среди членов которых раньше был бы немецкий диалект Пенсильвании, были: лютеранские и немецкие реформатские конгрегации немецкого происхождения в Пенсильвании, братья Швенкфельдерс и братья Шварцено (немецкие баптисты). [24] До недавнего времени, говоря о Пенсильвании, немецкий язык не имел абсолютно никаких религиозных коннотаций.

В Онтарио, Канада, Старый Орден Амиш, участники Аннотайской Конференции Старого Ордена Онтарио, Меннониты Старого Ордена Давида Мартина, православные меннониты и меньшие карманы других (независимо от религиозной принадлежности) говорят в Пенсильвании немке. Участники автомобиля, ведущего старую конференцию Markham-Waterloo Mennonite, в основном перешли на английский язык. В 2017 году в Канаде было около 10.000 ораторов из Пенсильвании, в Канаде их было гораздо меньше, чем в Соединенных Штатах.

В нескольких общинах также предпринимаются попытки преподавать диалект в классе; однако, как проходит каждый год, все меньше и меньше в этих конкретных сообществах говорят на диалекте. На диалекте по-прежнему есть еженедельная радиопередача, аудитория которой состоит в основном из этих разных групп, и многие лютеранские и реформатские конгрегации в Пенсильвании, которые раньше использовали немецкий, имеют ежегодное служение в Пенсильвании на немецком языке. Среди других носителей диалекта – лица, которые регулярно ведут бизнес с носителями языка. [ нужна цитата ]

Среди них в прошлом году численность амишей Старого Ордена составляла, по-видимому, около 227 000. [25] Кроме того, население меннонитов Старого ордена, значительная часть которого относится к немецкому языку в Пенсильвании, насчитывает несколько десятков тысяч. Есть также тысячи других меннонитов, которые говорят на диалекте, а также тысячи более старых Пенсильвании, говорящих на немецком языке о неамишском и не меннонитовом фоне. Сообщается, что в Grundsau Lodge, которая является организацией в юго-восточной Пенсильвании из немецких ораторов из Пенсильвании, насчитывается 6000 членов. Поэтому справедливая оценка численности говорящего в 2008 году может быть близка к 300 000 человек, хотя многие, в том числе некоторые академические публикации, могут сообщать о гораздо меньших количествах, неосведомленных об этих различных группах ораторов. [ нужна цитата ]

Официальных статистических данных о численности амишской популяции нет, и большинство из тех, кто говорит в Пенсильвании, на переписях в Канаде и США, сообщат, что они говорят по-немецки, поскольку это самый близкий вариант. Пенсильвания Немецкий был зарегистрирован по этническому признаку в переписи 2000 года. [26]

В книге Марио Пей язык, печатается популярное стихотворение на диалекте (со значительным английским влиянием в виде заимствований); свободный перевод, в основном, Дж. Купера.

Хеут – это хэцци званциг Джор

Дасс ich bin owwe naus;

Nau bin ich widder lewig z’rück

Und steh am Schulhaus an d’r Krick

Juscht nächst ans Daddy’s Haus.

Сегодня ровно двадцать лет

Поскольку я поднялся и ушел;

Теперь я вернулся, жив,

И встаньте в школьный домик у ручья

Рядом с домом дедушки.

После ссылок есть два примера разговорной Пенсильвании: Склонение тире (Родной язык) [27] и Бишт-дю-энд-Хевер-Джорбор? (Вы рождены как христианин?). [28] Еще один пример устной речи в Пенсильвании, немецкий, можно найти на странице quot;Американские языки – многие языки нашей страны в Интернетеquot; Университета Висконсина. [29]

Примером немецкой песни в Пенсильвании является quot; Mei Vadder un Mudder sinn Deitsch quot; (Мой отец и мать – немцы), здесь пел Джон Шмид. [30]

Офис характер Дуайт Шруте и его семья, в том числе его двоюродный брат Моз, часто упоминаются как ораторы из Пенсильвании, Германии. Хотя Шрут работает в титульном кабинете, он также владеет и управляет свекольной фермой в стиле амиша и часто ссылается на долгое наследие немецкой семьи в Пенсильвании своей семьи.

Оранжевый – новый черный персонаж Лианн Тейлор и его семья, выступая в Пенсильвании Голландцем в воспоминаниях, демонстрируя свой амишский фон, прежде чем попасть в пенитенциарную систему.

Leave a Reply

  • Facebook